X
header one

Les applications élargissent les fonctionnalités des aides auditives, et renforcent la confiance de l’utilisateur grâce à un contrôle simplifié. Imaginez l’utilisateur pouvoir discrètement choisir son programme, modifier le niveau de volume en tapotant simplement sur son smartphone, ou encore donner un microphone à un conférencier, pour pouvoir entendre chaque mot, clairement et distinctement.

Streaming audio

easyTek.

Connecté sans effort avec une solution intégrée.

Dans notre monde du tout numérique, nous sommes de plus en plus nombreux à vouloir connecter nos appareils, et les personnes souffrant de pertes auditives ne font pas exception. Avec easyTek, vous avez la solution. Le relai audio et la télécommande connectent rapidement toutes vos aides auditives équipées de la technologie e2e sans fil™ 3.0 à vos appareils compatibles Bluetooth.

Aperçu.

primax-situation-23_woman-easyTek_950x1694px

Un bouton, toutes les fonctions:

le bouton multifonctions intuitif détecte la situation, ajuste la fonction et contrôle le streaming, les appels téléphoniques, les programmes et les sources audio externes.

Discrétion absolue:

les indicateurs de statut LED Bluetooth, fonction et batterie sont placés discrètement sur le dessus afin que seul l’utilisateur puisse les voir.

Fiabilité:

l’antenne collier assure le positionnement correct pour un fonctionnement fiable et offre une excellente qualité sonore à la personne malentendante (ou à son interlocuteur au téléphone) grâce aux microphones intégrés haute performance.

Polyvalence:

l’EAD, la prise d’entrée jack et la connexion sans fil Bluetooth permettent de se connecter à des appareils comme la télé, le VoiceLink, les lecteurs de musique, les ordinateurs portables, les smartphones et bien d’autres encore.

Autonomie améliorée en streaming:

grâce à la technologie e2e sans fil 3.0, easyTek offre une transmission fiable des données avec une consommation d’énergie minimale pour un streaming exceptionnellement stable et performant, que ce soit en mode Bluetooth ou FM.

Solution clés en main:

la programmation sous Connexx™ n’est pas nécessaire, car easyTek est une solution prête à l’emploi. Les utilisateurs peuvent appairer leurs aides auditives facilement à easyTek et easyTek aux appareils compatibles Bluetooth. Pour en savoir plus, voir colonne de droite.

Accessoires pour easyTek

Les accessoires suivants élargissent les fonctionnalités d’easyTek.

TV-transmitter_front_768x400px

Nouveau converstisseur TV : connecté à easyTek.

TV Transmitter connecte les télévisions de nouvelle génération à easyTek™. L’utilisateur reçoit le son sans fil directement dans ses aides auditives pour profiter pleinement de son programme télévisé préféré. Grâce à son entrée optique, TV Transmitter connecte easyTek aux téléviseurs, lecteurs stéréo et MP3, ainsi que de nombreux autres appareils qui ne sont pas équipés de la fonctionnalité Bluetooth®.

VoiceLink_768x384px

Microphone de voyage: VoiceLink.

VoiceLink™ se connecte sans fil à easyTek. Lorsque le microphone est donné à un locuteur, il diffuse directement sa voix vers les aides auditives, ce qui est particulièrement utile dans des situations d’écoute difficiles, par exemple une réunion.

Télécommandes

Accompagner les enfants à l’école, déjeuner avec des amis, regarder la télévision : chaque jour est rythmé de situations d’écoute et de conversations différentes. Ne serait-ce pas fantastique d’avoir les sons directement envoyés dans vos oreilles, d’ajuster discrètement vos aides auditives et également de les recharger facilement ?

miniPocket_keyring_768x400px

la nouvelle télécommande haute fréquence : miniPocket.

miniPocket est la première télécommande haute fréquence pour aides auditives, aussi petite qu’un porte-clés. Elle fonctionne avec l’intégralité des aides auditives primax et binax, y compris celles qui ne disposent pas d’antenne.

easyPocket_768x400px

Télécommande: easyPocket.

La télécommande élégante easyPocket™ est dotée de large boutons et d’un affichage offrant une grande facilité de lecture. Elle donne par ailleurs à l’utilisateur ayant des problèmes de dextérité un accès facile à ses aides auditives.

Chargeurs

eCharger_768x400px

Station de charge: eCharger.

La station eCharger recharge et déshumidifie vos aides auditives pendant la nuit pour éviter à vos clients d’avoir à changer les piles.

Car-adapter_768x400px

Votre chargeur mobile avec l’adaptateur de voiture.

L’adaptateur de voiture disponible en option permet de transporter eCharger lors de vos déplacements en voiture et de le recharger à volonté.

StreamLine Mic

La connectivité sans effort pour tous les smartphones.

Le nouveau StreamLine Mic offre un streaming audio en mains libres et en stéréo de vos appels téléphoniques et de votre musique avec tous les smartphones Bluetooth. Le StreamLine Mic propose également la fonction micro déporté et télécommande.

En savoir plus
StreamLine-Mic_tableview_1248x600px

Piles auditives Signia

Grâce à leur longue durée de vie et à leur puissance, les piles Signia sont idéales quel que soit le mode de vie de l’utilisateur.

 

A chaque aide auditive sa taille de pile Signia

Les piles auditives Signia sont disponibles dans toutes les tailles, ainsi à chaque aide auditive correspond une taille de pile Signia.

Signia-batteries_range_1800x700px

Pour bien fonctionner, les aides auditives nécessitent d’utiliser des piles fiables, sûres, polyvalentes et extrêmement puissantes !

  • Les piles auditives Signia sont de haute qualité et ont une longue durée de vie, même lorsqu’elles sont utilisées dans des appareils puissants.
  • Les piles Signia sont fiables et sûres, elles sont hermétiques grâce à leur triple couche de matériau de haute qualité (par ex. acier inoxydable).
  • Les piles Signia sont respectueuses de l’environnement car elles sont garanties sans mercure.

Le packaging des piles Signia est facile à manier et protège les piles.

  • Les piles peuvent être facilement retirées de leur packaging grâce au barillet (distributeur) rotatif innovant qui permet de ne prendre qu’une pile à la fois.
  • Protection maximale du produit grâce à la bande adhésive collée au dos de la plaquette (elle garantit que la plaquette de piles n’a pas déjà été ouverte).
  • Fermeture sûre de la plaquette avec le barillet de distribution refermable.
  • Code couleur clair pour une identification instantanée du type de pile.
  • Packaging respectueux de l’environnement.

Puissance et fiabilité

Activation de la pile

Les piles auditives Signia ne sont activées qu’une fois la languette de protection retirée. C’est pourquoi il est conseillé de retirer la languette de protection environ 5 minutes avant l’insertion de la pile dans l’aide auditive.

Conservation

De préférence à température ambiante (environ 20°C).

Elimination, recyclage

Une pile usagée (déchargée) ne devrait jamais être laissée plus longtemps que nécessaire dans l’aide auditive. Ne pas jeter dans les ordures ménagères, mais dans les points de collecte prévus à cet effet (dans les laboratoires auditifs, dans les bornes à l’entrée des magasins, conteneurs, SAV, mairies…)

Protection

Ne jamais mettre en contact des objets métalliques avant emploi, cela déchargerait la pile. Conserver dans l’emballage d’origine.

Questions fréquentes à propos du StreamLine Mic